Перевод "lucky stars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lucky stars (лаки стаз) :
lˈʌki stˈɑːz

лаки стаз транскрипция – 30 результатов перевода

Wake up!
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
All right, one more.
Проснитесь!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Еще раз с улыбкой.
Скопировать
- Yes, ma'am.
Well, thank your lucky stars for such a good woman as your aunt taking you in.
- Yes, ma'am. - Yes.
Да, мэм.
Тогда будь благодарна, что твоя тётя берёт тебя к себе.
Да, мэм.
Скопировать
And I had to start again With just my children and my wife
I would thank my lucky stars To be living here today
Because the flag Still stands for freedom
И если бы мне пришлось начать Все с начала с детьми и женой
Я благодарил бы свою звезду За то, что живу здесь сегодня
Ведь наша страна Олицетворяет свободу
Скопировать
- I'm scared.
- # You are my lucky stars #
- Are you all right?
- Мне страшно.
- # Вы мои счастливые звезды
- Дорогой, с тобой все хорошо?
Скопировать
I'm not going to buy a coffin before I spend all this money.
I'll thank my lucky stars.
Your Excellency,
Я не собираюсь на кладбище, пока не потрачу все эти деньги.
Благодарю небеса за спасение.
Ваше превосходительство...
Скопировать
Canada, Sweden, Great Britain-- well, all of Europe.
But you can thank your lucky stars we don't live in Paraguay.
Now, before we give you health insurance, I have to ask you a few questions.
британской и всех европейских.
Но мы можем поблагодарить небеса за то, что не живем в Парагвае.
Я должен задать вам несколько вопросов прежде, чем выдать полис.
Скопировать
Yes. Yes, Henry. I didn't marry Smirnov.
Well, thank my lucky stars.
I married Mr. Kidley.
- Да, я не вышла замуж за Смирнова.
- Слава небесам!
- Я вышла замуж за Киндли. Что?
Скопировать
Get off home! You'd best clear off!
Thank your lucky stars! ff!
Double, double toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble.
Да, и благодарите Бога.
Скажите Богу спасибо!
Пламя, взвейся и гори, Наш котёл, кипи, вари!
Скопировать
-Roger, now that you know what a horrible person she is, aren't you glad you weren't intimate with her?
I thank my lucky stars.
-I'm glad you said that.
Теперь, когда ты знаешь ее, ты рад, что не переспал с ней?
- Я родился в рубашке.
- Я рада, что ты так говоришь.
Скопировать
Maybe if certain older, wiser people hadn't acted like little babies, then everything would be okay.
And certain young and naive people should thank their lucky stars that the entire school didn't find
Certain older people shouldn't be leching after their students.
Не знаю, что вы имеете в виду, но, может быть, если я правильно понимаю, умному человеку... не пристало вести себя как маленькой девочке, и всё будет в порядке.
Согласен с этим, и ещё я думаю, что наивному молодому человеку нужно найти на небе свою счастливую звезду, и очень, очень сильно попросить её, чтобы никто в колледже не заметил
совершённых им определённых опрометчивых поступков, которые могут подорвать репутацию этого человека, а также шансы выиграть определённые выборы. А также, как мне кажется, определённому взрослому человеку, вроде вас или вашего коллеги, не пристало волочиться за каждой студенткой, особенно если у них есть дома собственные, притом беременные жёны.
Скопировать
Who needs to leave the house when there are no babies in it?
I gotta thank my lucky stars I got the old snippety-snip.
Bob, you mean you just let some quack remove...
Кому нужно покидать дом, в котором нет детей?
Я благодарен моей счастливой звезде, за то что мне сделали чики-пуки.
Боб, то есть, ты позволил какому-то шарлатану удалить...
Скопировать
Five Lucky Stars?
Yes, Five Lucky Stars!
Wouldn't that be more appropriate?
Счастливая пятерка?
Точно, точно!
Разве это не больше подходит?
Скопировать
He pulled and pulled and got Granny out alive and well.
Little Red Riding Hood and Granny hugged, thanked the hunter, thanked their lucky stars and decided to
And in the feast they drank...
Он тянул и тянул... и смог вытащить бабушку, живую и невредимую, из волчьего живота!
Красная Шапочка и бабушка обнимались, целовались и благодарили охотника, благодарили судьбу, и решили устроить пир.
Во время пира они пили...
Скопировать
Right, Power Rangers or...
Five Lucky Stars?
Yes, Five Lucky Stars!
Да, да, точно, или...
Счастливая пятерка?
Точно, точно!
Скопировать
Good boys.
My five lucky stars.
Almost perfect.
Молодцы, ребята.
Пять счастливчиков.
Почти в порядке.
Скопировать
- Why you...
Thank your lucky stars that I'm a modern parent.
You don't just walk in off the street and confess unless you feel guilty.
- Почему ты...
Скажи спасибо, что я современный отец.
Ты не пойдешь просто так признаваться, если не чувствуешь себя виноватым.
Скопировать
I don't know.
He's probably thanking his lucky stars.
Right, come on lads, time for a pint.
("Идите на хуй, ебаные ирлашки") Не знаю.
Может, благодарит свою счастливую звезду.
Пошлите, ребятки, пора по пинте.
Скопировать
No, but I should.
I was born under lucky stars.
Maybe you fell into a cauldron when you were little.
Нет, надо бы попробовать.
Я родился под счастливыми звездами.
Хех, может ты попал в котёл, когда был маленьким?
Скопировать
Thanking you, yours faithfully...
Thank your lucky stars, you nincompoop!
I'm giving you one last chance now.
Спасибо. Искренне ваш...
Благодари свою счастливую звезду, простофиля!
Слушай, я даю тебе последний шанс.
Скопировать
I think that, in England, there was a sort of cultural revolution in the '60s which touched on every branch of life.
You can thank your lucky stars you're working with me.
And a smile now. Come on.
Мне кажется, в Англии происходило что-то вроде культурной революции в 60-х, которая коснулась всех аспектов жизни. Проснитесь!
Вы должны благодарить бога, за то что работаете со мной, не так ли? А теперь улыбку.
Улыбайтесь!
Скопировать
we all get at least one good wish a year over the candles on our birthday.
Some of us throw in more-- on eyelashes... fountains... lucky stars.
And every now and then... one of those wishes comes true.
каждый может раз в год загадать желание задув свечи на торте
но есть еще реснички фонтаны... падающие звезды.
и время от времени желания сбываются
Скопировать
People were always afraid he'd strike again.
And when he did, they thanked their lucky stars he took someone else's kid.
Maybe they felt a little guilty thinking that way, but that feeling didn't last long.
Люди пребывали в постоянном страхе, что он появится снова.
И когда это случалось, они благодарили судьбу, что он забрал не их ребенка.
Возможно, их мучило чувство вины за подобные мысли, но это чувство быстро проходило.
Скопировать
But now?
Every day, we thank our lucky stars that we didn't do it.
'Cause what she found with her husband and what I found with mine-- it was worth the wait.
А сейчас?
Каждый день мы благодарим звезды, что мы этого не сделали.
Потому что то, что она испытала со своим мужем, а я со своим ... Это стоило того чтобы подождать.
Скопировать
All magic comes with a price.
Go on back to your life and thank your lucky stars you've still got something to go back to.
My life... It's wretched.
Любое волшебство имеет свою цену.
Живи как жила и благодари судьбу, что у тебя есть этот шанс.
Моя жизнь... ужасна.
Скопировать
You're the meanest girl in the world.
You better thank your lucky stars I'm not in this competition because I would eat you for breakfast.
You're driving me nuts.
Знаешь что?
Тебе сильно повезло, что я не участвую в конкурсе, ...потому что я таких как ты на завтрак ем.
От тебя у меня мозги кипят. Мне не нравится твоя причёска.
Скопировать
Look, it's a great deal.
gonna serve your year in prison, and every night when you climb into your bunk, you're gonna thank your lucky
Nobody's ever gonna believe me, and I don't have the resources to fight this thing forever.
Послушайте, это хорошая сделка.
Вы это подпишите, отсидите год в тюрьме, и каждую ночь, ложась в свою койку, вы будете благодарить звёзды, что Харви Спектер добился этого.
Никто так и не поверит мне, а у меня нет денег на бесконечные судебные разбирательства.
Скопировать
"So let's have a cheer for wishing wells
"Lucky stars and jingle bells
"Those happy days we will achieve
Так давайте же верить в волшебные колодцы
Счастливые звезды и звенящие бубенцы
Счастливые дни придут к тому,
Скопировать
He does not go buy another lottery ticket, right?
He counts his lucky stars, and he sails off into the sunset, which, seems to me, and all due respect,
What lottery did I win exactly?
Он не купит еще один лотерейный билет, да?
Он считает свои счастливые звезды и плывет навстречу закату, и это, при всем моем уважении, некий совет для вас обоих.
А что я выиграл?
Скопировать
- as much as the next slut, but... - Oh, damn right.
That was a massive fall, and we should all thank our lucky stars that Penny made it out of there unscathed
- Amen.
Ребят, ребят, вы знаете, что я люблю провал Пенни больше, чем следующую шлюшку, но...
- Да, точно. Это было ужасное падение, и мы все должны поблагодарить нашу счастливую звезду за то, что Пенни осталось невредимой.
- Согласен.
Скопировать
How about you, then?
Are you thanking your lucky stars?
I don't believe in miracles.
А ты как?
Благодаришь судьбу?
Я не верю в чудеса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lucky stars (лаки стаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lucky stars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаки стаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение